Автор Тема: Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"  (Прочитано 3717 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Питер

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 586
  • Обладатель «Золотой медовухи 2008»
    • Просмотр профиля
    • http://www.zaitseff.ru
Есть желание провести на СтарКоне семинар по истории переводов ЗВ на русский язык. Основная идея семинара заключается в том, чтобы рассказать, какие переводы существуют, кто к ним причастен, какими достоинствами и недостатками они обладают. Речь идет об официальных переводах фильмов, книг и комиксов. Ну и несколько слов о неофициальных переводах тоже можно будет сказать.
Подчеркиваю - активного обсуждения того, как нужно правильно переводить ЗВ на русский язык, не предполагается в рамках данного семинара.
Результаты этого опроса будут определяющими при принятии окончательного решения о проведении семинара. Мне важно ваше мнение.
«Love is the answer to the darkness» © Qui-Gon Jinn
«Форум РФК скоро станет порталом анекдотов» © Ринсвинд
«Я — Натс, а где мозг?» © Месть блондинок
«Всё. Человеком стал!» © Сборная Петербурга
«В Ангарск, животное!»

Оффлайн Tuchka

  • Легенда форума
  • Сообщений: 2755
  • Облачко
    • Просмотр профиля
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #1 : 29 Май 2006, 20:11 »
Мне это интересно.


"Я потом куплю мультик про Тома и Джери, где Том - штурмовик... Том - Вейдер..." © мой сын

"Есть в этой саге какая-то Сила!" © kukuruzik

Оффлайн Korran Horn

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 530
    • Просмотр профиля
    • http://www.hamsters.swcom.ru
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #2 : 29 Май 2006, 20:37 »
Исключительно ЗА
...

Оффлайн Thunderbolt

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1496
    • Просмотр профиля
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #3 : 29 Май 2006, 21:38 »
Unambiguously :)
Если есть сложности с произношением ника, то произноситься почти как "Фандербелт" или можно короче - "Фандер".
--------------------
Пишу не шибко грамотно. Прошу пращения за возмозные очяпятки и обшибки.
--------------------
ЗВшный фан-фильм Ф.О.Р.С.

Оффлайн Тимон

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1912
  • PE staff
    • Просмотр профиля
    • http://blincake.org
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #4 : 29 Май 2006, 21:59 »
Одобряю :yes:
Попса... твоя рожа... совершенно тупо... стоит внизу кадра... абсолютно дебильно... (с) nilb



Оффлайн Lumiya

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 464
    • Просмотр профиля
    • http://elfi-maloi.livejournal.com/
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #5 : 30 Май 2006, 01:31 »
За! а может, по окончанию семенара проведем торжественное жертвоприношение? особо отличившихся переводчиков ;)

Оффлайн Vedmein

  • Участник форума
  • Сообщений: 140
    • Просмотр профиля
    • http://vedmein.livejournal.com
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #6 : 30 Май 2006, 01:50 »
Хорошая тема для семинара
"Войны не делают никого великим."
"Однажды мир прогнется под нас" Машина времени
Ммммяу!

Оффлайн Gekla

  • Посетитель
  • Сообщений: 75
    • Просмотр профиля
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #7 : 30 Май 2006, 01:53 »
Всеми лапами за!  :handup:
Never let the odds keep you from pursuing what you know in your heart you was meant to do.

Оффлайн Jane Grey

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 320
    • Просмотр профиля
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #8 : 31 Май 2006, 10:51 »
Было бы интересно послушать :yes:
"Зло - это добро, пришедшее к власти."
"В борьбе добра со злом побеждает наблюдатель."

Оффлайн dimasushin

  • Новичок
  • Сообщений: 3
    • Просмотр профиля
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #9 : 02 Июнь 2006, 15:51 »
Я тоже за.

Узнать больше про переводы.
Это интерестно.

Оффлайн ArtemedoN

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 507
  • Админ swtimeline.ru
    • Просмотр профиля
    • http://www.swtimeline.ru/
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #10 : 10 Июнь 2006, 09:55 »
Только что бы семинар не превратился в разборки как писать сит или ситх :)
А вообще должно быть интересно..
Не все плагины одинакого полезны © Miranda
[url=http://www.swtimeline.ru]http://www.swtimeline.ru[/url] - Книги и Комиксы ЗВ

Оффлайн Darth Vader

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1991
    • Просмотр профиля
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #11 : 10 Июнь 2006, 10:58 »
Я только за.

Оффлайн Tycho

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1641
    • Просмотр профиля
    • http://aghartha.livejournal.com
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #12 : 12 Июнь 2006, 19:28 »
С удовольствием послушаю.
Music is the healing FORCE of the Universe!

Оффлайн Darth Mullog

  • Легенда форума
  • Сообщений: 759
    • Просмотр профиля
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #13 : 12 Июнь 2006, 22:16 »
Если не будет выпендрёжников,желающих показать знание английского,то Я за

Оффлайн Darth_Alex

  • Легенда форума
  • Сообщений: 760
    • Просмотр профиля
    • http://www.liveinternet.ru/users/darth_alex/
Семинар "Переводы ЗВ на русский язык"
« Ответ #14 : 12 Июнь 2006, 22:29 »
Интересная тема.А главное - актуальная. :yes:
Я за. :)
There is no peace for a child of Bhaal

 

В августе месяце ждите переводы книг Джуд Уотсон

Автор Джедай ВиджетеллоРаздел Темы без сортировки

Ответов: 15
Просмотров: 4371
Последний ответ 17 Июнь 2005, 01:43
от Witch
Переводы Эксмы (личное мнение)

Автор Энджи ВэнРаздел Книги, комиксы, журналы

Ответов: 38
Просмотров: 9633
Последний ответ 06 Январь 2006, 01:21
от Libela
Правильные переводы имен и названий

Автор PeterGreatРаздел Книги, комиксы, журналы

Ответов: 262
Просмотров: 39644
Последний ответ 06 Август 2005, 16:38
от Gellemar
Худшие переводы ЗВ-книг

Автор Mugles MouseРаздел Книги, комиксы, журналы

Ответов: 53
Просмотров: 11998
Последний ответ 15 Февраль 2017, 22:23
от Dim Maul
Фигуральные переводы

Автор КормаркРаздел Темы без сортировки

Ответов: 4
Просмотров: 1585
Последний ответ 31 Август 2005, 12:35
от Кормарк