Автор Тема: Худшие переводы ЗВ-книг  (Прочитано 11861 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн SUB-ZERO

  • Участник форума
  • Сообщений: 175
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #45 : 30 Ноябрь 2007, 11:49 »
Вот гон... хотя для меня это не шибко принципиально (кореллианские акцент, чёлка). В фильме Антиллес - непроработанный персонаж, т.к. он второстепенен (вот блин!), отсюда и шалость наших дурных переводчиков. Про Разбойную эскадрилью я читал только "Капкан Крайтос" и "Игра Веджа" (больше не нашёл), книги понравились (больше, чем многие остальные!), но тут говорят, что не такие они и классные в оригинале...
Прикол. В Амурске (моём городе) из star wars единственный раз видел только "Вектор Прим". Все остальные покупал в Комсомольске-на-Амуре. Приехал как-то с целью приобрести книжки (ранее нашёл нужный магазин). Начал с полки вытаскивать одна за одной. Продавщица рядом стоит, смотрит на меня. Я говорю: "Не поможете?". Она: "Сам не унесёшь?". Я: "Да мне ещё взять нужно". Припахал её одним словом, закупил целую стопочку (да-да, удивлённо они на меня смотрели) и ушёл.
Недавно опять был в этом магазине. Лежит одна книженция одиноко. Я спросил когад будет следующий завоз. Они ответили, что star wars никто не покупает и не выпускает. Я их в этом разубедил и попросил побольше вести. Посмотрим, как они меня послушали...

Оффлайн Tycho

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1641
    • Просмотр профиля
    • http://aghartha.livejournal.com
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #46 : 01 Декабрь 2007, 11:54 »
(Мара Джед Magnifique)
И в кого ж я тогда влюбилась?... :weep:    :sadwalk: :weep:[/quote]
Ну не так важно, есть у него акцент или нет... Он такой классный, верный, стойкий, с кучей других достоинств, и при этом такой живой... И у Оллстона не хуже, чем у Стэкпола. Уважаю беспредельно.
Music is the healing FORCE of the Universe!

Оффлайн K.Koreander

  • Легенда форума
  • Сообщений: 690
  • Inock Sean
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #47 : 01 Декабрь 2007, 16:40 »
(SUB-ZERO)
Вот позорище. Mortal kоmbat нашли...[/quote]
Я когда то в 96 тоже так подумал  :laugh:
И Эксмо и Азбука переводили книги гадко. Но все же я люблю Азбуку и читаю ее. А где ошибки в переводах имен, я подстраивался и читал по своему. Конечно переводами книг должны заниматься исключительно фанаты, но с другой стороны не всем фанатам понравятся фанатские переводы. Так что говорить не о чем. Лучше переводить самому или читать оригинал. Если нет возможности, нужно смириться с имеющимися переводами

Оффлайн JediArthas

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 326
  • Рыцарь Силы
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #48 : 06 Октябрь 2008, 15:50 »
Худший перевод книги по "ЗВ" это перевод первого эпизода, если к этому тихому ужОсу вообще применимо понятие перевода. Имя Терри Брукса они на обложке зря написали. Писали бы сразу "Ян Юа", честнее было бы. Две первых главы съели напрочь, а всё остальное, помоему, близкий к тексту пересказ, а не перевод.

Да и всю эту тему с горами отсебятины (в других книгах) тоже не понимаю. Зачем досочинять за автора то, чего он не писал?

Нее... Переводы "Азбуки", несмотря на всяких там "Клинов" и "калриситов" мне, пожалуй, нравятся больше, чем "переводы" "Эксмы".
« Последнее редактирование: 06 Октябрь 2008, 15:57 от JediArthas »
Life is the crummiest book I ever read,
There isn’t a hook, just a lot of cheap shots,
Pictures to shock and characters
An amateur would never dream up.

Bad ReligionStranger Than Fiction

Оффлайн Shmi

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 431
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #49 : 11 Ноябрь 2016, 23:35 »
да по-моему и по третьему эпизоду книга - сухой пересказ сюжета, с парой ньюансов психологичского восприятия героями ситуации.
я бываю мягкой и пушистой....иногда....

Оффлайн Мэл

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1107
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #50 : 12 Ноябрь 2016, 19:09 »
Цитата: Shmi
да по-моему и по третьему эпизоду книга - сухой пересказ сюжета, с парой ньюансов психологичского восприятия героями ситуации.
Там по содержанию сверху чуть ли не треть. Чего стоит один лишь момент, когда Палпатин записывает джедаев на диктофон))
"The ability to speak does not make you intelligent."
- Qui-Gon Jinn

Оффлайн Shmi

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 431
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #51 : 12 Декабрь 2016, 16:05 »
Цитата: Мэл
Там по содержанию сверху чуть ли не треть. Чего стоит один лишь момент, когда Палпатин записывает джедаев на диктофон))

да? надо перечитать=) время стерло такие подробности  
я бываю мягкой и пушистой....иногда....

Оффлайн Мэл

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1107
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #52 : 13 Декабрь 2016, 17:26 »
Вот я тоже думал)
"The ability to speak does not make you intelligent."
- Qui-Gon Jinn

Оффлайн Dim Maul

  • Посетитель
  • Сообщений: 21
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #53 : 15 Февраль 2017, 22:23 »
Разбойная эскадрилья, конечно, времен Веджа Антилеса. Золотая еще неплохая, но для меня она на втором месте все равно.

 

Цикл книг "Legacy of the Force"

Автор МэлРаздел Книги, комиксы, журналы

Ответов: 0
Просмотров: 21909
Последний ответ 21 Апрель 2017, 12:10
от Мэл
Коул и Банч. Серия книг "Стэн"

Автор StillerrРаздел Темы без сортировки

Ответов: 1
Просмотров: 1946
Последний ответ 06 Октябрь 2008, 10:18
от Иван Фомин
Трилогия книг "Star Wars: Aftermath"

Автор МэлРаздел Книги, комиксы, журналы

Ответов: 6
Просмотров: 3839
Последний ответ 21 Апрель 2017, 11:56
от Мэл
Продам много «легендарных» книг и энциклопедий (Санкт-Петербург)

Автор ПитерРаздел Покупка и продажа

Ответов: 0
Просмотров: 2033
Последний ответ 29 Май 2018, 16:22
от Питер
У меня есть 6 книг из серии "Ученик джедая"

Автор Джедай ВиджетеллоРаздел Темы без сортировки

Ответов: 12
Просмотров: 2806
Последний ответ 01 Август 2006, 16:29
от proger