Автор Тема: Худшие переводы ЗВ-книг  (Прочитано 11863 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Мара

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 565
    • Просмотр профиля
    • http://sibjediacademy.narod.ru/
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #15 : 07 Июль 2007, 08:35 »
Ну я уже не помню... и Тикхо, и Тико и как только не... и фамилию его тоже по разному переводили %)

_______
"С возвращением, последний раз вы были здесь : 11.11.2006, 15:25"
Ну вот я и вернулась...
_______
фотка тут, я - вторая справа.

Оффлайн Tycho

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1641
    • Просмотр профиля
    • http://aghartha.livejournal.com
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #16 : 07 Июль 2007, 09:22 »
Как ВООБЩЕ можно переврать фамилию Селчу?!? У меня недостает фантазии...
Music is the healing FORCE of the Universe!

Оффлайн Мара Джед Magnifique

  • Участник форума
  • Сообщений: 248
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #17 : 07 Июль 2007, 09:23 »
Меня, привыкшую к Эксомовскому Тикхо Селчу убивали Грызликовские переводчики - Тайко Селчу.
На днях было выяснено, что это имя читается, как Тихо. Так что, вот 3-й перевод этого имени.
... зло нельзя уничтожить, ибо борьба с ним и есть жизнь.

... Если ветер больше не зовёт тебя, значит, настало время проверить, не забыл ли ты своё имя.

Оффлайн Tycho

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1641
    • Просмотр профиля
    • http://aghartha.livejournal.com
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #18 : 07 Июль 2007, 09:44 »
(Мара Джед Magnifique)
Меня, привыкшую к Эксомовскому Тикхо Селчу убивали Грызликовские переводчики - Тайко Селчу.
На днях было выяснено, что это имя читается, как Тихо. Так что, вот 3-й перевод этого имени. [/quote]
Ничего странного    Англоговорящие люди это имя читают как "Тайко". Но поскольку это реальное имя и один из его носителей - Тихо Браге - достаточно хорошо известен, то такой вариант тоже допустим. Мы не знаем, чем руководствовались авторы при придумывании имени и имели ли они в виду эту конкретную ассоциацию.

Но фамилия, фамилия?!?
Music is the healing FORCE of the Universe!

Оффлайн Мара Джед Magnifique

  • Участник форума
  • Сообщений: 248
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #19 : 07 Июль 2007, 09:55 »
(Tycho)
Но фамилия, фамилия?!?[/quote]

Кроме как Селчу не припомню.
... зло нельзя уничтожить, ибо борьба с ним и есть жизнь.

... Если ветер больше не зовёт тебя, значит, настало время проверить, не забыл ли ты своё имя.

Оффлайн Мара

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 565
    • Просмотр профиля
    • http://sibjediacademy.narod.ru/
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #20 : 07 Июль 2007, 17:22 »
Я не помню, но как-то точно было

_______
"С возвращением, последний раз вы были здесь : 11.11.2006, 15:25"
Ну вот я и вернулась...
_______
фотка тут, я - вторая справа.

Оффлайн K.Koreander

  • Легенда форума
  • Сообщений: 690
  • Inock Sean
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #21 : 07 Июль 2007, 19:56 »
Переводами должны заниматься толоко фанаты, а не все подряд. У каждого издания есть косяки в переводах и не только. Но переводы "Азбуки" мне нравятся больше. Хотя они накасячили в половине названий книг и оформлении обложки. Зачем все так коверкать?!... Но все же, когда перечитываю весь цикл SW, за Эксмовские "Приключения Хана Соло", "Выбор принцессы", трилогию Трауна и Кореллианскую "дилогию"   даже не берусь. В течении многих лет читал и перечитывал, перечитывал и перечитывал "Русич" и "Азбуку" привык к ихним текстам

Оффлайн Mugles Mouse

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1782
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #22 : 10 Июль 2007, 08:34 »
(Мара Джед Magnifique)
А вот фен-переводчиков Грызлика НЕ трогать!!!    Не стреляйте в тапёра - он играет, как умеет. Скажите спасибо, что хоть переводят! Это АДСКИЙ труд!!![/quote]

Взгляните на голосование. Никто ведь и не трогает, пока, во всяком случае. Просто не мог я не ввести этот пункт, а то, сами понимаете - кому-то эти переводы страх как не нравятся, а пунктика такого нет! Но раз они такие хорошие, чего им бояться какого-то голосования?
А фэн-переводы действительно неплохие.
Chain Flail Debarker шумит: http://trupnyi.narod.ru/

Оффлайн Lord Kun

  • Участник форума
  • Сообщений: 128
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #23 : 12 Июль 2007, 09:01 »
Эксмо - да, с именами, терминами и фразками убивает, но читать можно...

Азбука  взялась за дело рано, так что простить наверное можно.
Да к тому же самые свежые книги по SW выпустила...

А Эксмо - с трудом это делает.

Моя оценка:

фан-переводы ( все хнают, кого я имею ввиду )
Эксмо
Азбука


Оффлайн Mugles Mouse

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1782
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #24 : 12 Июль 2007, 18:04 »
На мой взгляд, Эксмо лучше Азбуки.
Chain Flail Debarker шумит: http://trupnyi.narod.ru/

Оффлайн Nathalie Starkiller

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 347
    • Просмотр профиля
    • http://nati-gallery.ucoz.ru/
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #25 : 14 Июль 2007, 12:31 »
Все и вся исключительно скачиваю у Эвока, так что не пойму - хто там им голос приделал, а? И не отписался, почему...
У меня вот есть несколько Азбучных и Эксмошных переводов, но тоже скачанных у того же Эвока, так там уже чего подкорректировано, что ли? Потому что у Азбуки я Клина не встречала (кстати, слышала, что так над ним поизвращалось Эксмо, а не Азбука) , и Винтер не коверкали как попало...
В общем, голосую за Эксмо - по личному опыту. У меня их косяков скопилось больше, чем Азбучных, вот и все ))))

Кстати, может, кто-то собирает эти косяки? Хотелось бы почитать, посмеяться.

Творческая мастерская
Она же nati starkiller. Интересно, куда подевалась моя учетная запись...
-----------------------------------
Злейший враг Пермского фэндома.

Оффлайн Mugles Mouse

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1782
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #26 : 14 Июль 2007, 13:18 »
У Эксмо везде Ведж как Ведж. А вот у Азбуки видел некоего Виджа. Клина что-то не припомню.

Среди чудовищных ошибок и намеренно неправильных вариантов мне приходят в голову:
Suncrusher - "Поджигатель". Вариант Эксмо "Сокрушитель Солнц" явно блоее правильный.
Альтераан. Не понимаю, откуда там можно было взять букву "т", если в оригинале Alderaan.
СкайВокер. Браво!
Ландо-калриссит. Это меня просто убило.
И такого там много. Кроме того, русский блатной жаргон, не понятно откуда взявшийся в речи героев, земные реалии (дамоклов меч, скрипка Страдивари и ещё что-то в таком духе), в принципе невозможные во вселенноё ЗВ и наталкивающие поклонников на мысль о том, что где-то в Далёкой-Далёкой есть Земля. У Эксмо только один такой перл на ум приходит - когда Каллиста сидела "по-турецки".   + литературно переводы Азбуки, ИМХО, гораздо слабее Эксмо. Я читал и плевался.
Стоит вспомнить также "переводы" названий книг.
 Ambush at Corellia - Западня
 Assault at Selonia - Смертельная Схватка
 Showdown at Centerpoint - Полёт над Бездной.  
Эксмо в этом плане отличилось лишь с серией "Ученик Джедая". Там "The Hidden Past" превратилась в "Похитителей Памяти", а "Defenders of the Dead" - в "Планету Войн".
Chain Flail Debarker шумит: http://trupnyi.narod.ru/

Оффлайн Witch

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1822
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #27 : 14 Июль 2007, 19:50 »
Mugles Mouse
А чем вам Скайвокер не угодил?  Против Вильяма Шекспира и доктора Ватсона никто, вроде, не возражает.

Оффлайн Мара Джед Magnifique

  • Участник форума
  • Сообщений: 248
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #28 : 14 Июль 2007, 21:48 »
(Witch)
Mugles Mouse
А чем вам Скайвокер не угодил?  Против Вильяма Шекспира и доктора Ватсона никто, вроде, не возражает.[/quote]

Совсем, как Брюс Виллис..... :vdv:
... зло нельзя уничтожить, ибо борьба с ним и есть жизнь.

... Если ветер больше не зовёт тебя, значит, настало время проверить, не забыл ли ты своё имя.

Оффлайн Mugles Mouse

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1782
    • Просмотр профиля
Худшие переводы ЗВ-книг
« Ответ #29 : 14 Июль 2007, 22:26 »
От скайВокера к скайВоЛкеру один шаг.
Chain Flail Debarker шумит: http://trupnyi.narod.ru/

 

Цикл книг "Legacy of the Force"

Автор МэлРаздел Книги, комиксы, журналы

Ответов: 0
Просмотров: 21909
Последний ответ 21 Апрель 2017, 12:10
от Мэл
Коул и Банч. Серия книг "Стэн"

Автор StillerrРаздел Темы без сортировки

Ответов: 1
Просмотров: 1946
Последний ответ 06 Октябрь 2008, 10:18
от Иван Фомин
Трилогия книг "Star Wars: Aftermath"

Автор МэлРаздел Книги, комиксы, журналы

Ответов: 6
Просмотров: 3839
Последний ответ 21 Апрель 2017, 11:56
от Мэл
Продам много «легендарных» книг и энциклопедий (Санкт-Петербург)

Автор ПитерРаздел Покупка и продажа

Ответов: 0
Просмотров: 2033
Последний ответ 29 Май 2018, 16:22
от Питер
У меня есть 6 книг из серии "Ученик джедая"

Автор Джедай ВиджетеллоРаздел Темы без сортировки

Ответов: 12
Просмотров: 2806
Последний ответ 01 Август 2006, 16:29
от proger