Автор Тема: "Буря в стакане"  (Прочитано 32419 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Darth Sith

  • Участник форума
  • Сообщений: 140
    • Просмотр профиля
    • http://sw.org.ua
"Буря в стакане"
« Ответ #30 : 30 Март 2004, 16:07 »
Рансвинд, конечно в этом (2004).
Должен сказать, что тексты перевода Гоблина к его "Шматрице" мне не понравились, зато не плохо подобран саунд.

Оффлайн Ринсвинд

  • Легенда форума
  • Сообщений: 722
    • Просмотр профиля
"Буря в стакане"
« Ответ #31 : 30 Март 2004, 18:22 »
Цитировать
Должен сказать, что тексты перевода Гоблина к его "Шматрице" мне не понравились, зато не плохо подобран саунд.

А меня саунд наоборот в последнее время у него бесит немного. Местами смешно конечно(особенно музыка Агентов) но местами выводит. Тоже и в ВК втором. Юмор юмором, но такою попсу через уши пропускать не всякий юмор выдержит.

Цитировать
конечно в этом (2004)
Ну хоть кто-нить мне скажет, откуда информация? Я вроде весь сайт его перерыл и ничего.  :(

Оффлайн Darth Sith

  • Участник форума
  • Сообщений: 140
    • Просмотр профиля
    • http://sw.org.ua
"Буря в стакане"
« Ответ #32 : 31 Март 2004, 01:04 »
Рансвид "не в пирогах счастье"(с) тоесть не на сайте искать надо. "Лети на Дагобах..."(с) Тьфу, блин, опять занесло! :blink:  Другими словами, надо качать инфу из людей окружающих Гоблина, а не с его сайта B)

Донал

  • Гость
"Буря в стакане"
« Ответ #33 : 31 Март 2004, 01:21 »
Выпустит, куда денется. Он работает над всеми крупными кассовыми фильмами вне зависимоти от. И пропустить ЗВ при таком раскладе вряд ли удасться.  :yes:

Оффлайн Unbreakable

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 535
    • Просмотр профиля
"Буря в стакане"
« Ответ #34 : 09 Апрель 2004, 17:16 »
Ой! Плагиат! Насчёт Убивана Кеноби:-) Хотя моя приятельница (это давно было) назвала его ещё круче : Убиван Хреноби:-):-):-)
А перевод ждём с нетерпением!
А то после Мела Брукса достойной пародии не было:-)

Dart Revan

  • Гость
"Буря в стакане"
« Ответ #35 : 09 Апрель 2004, 19:26 »
Цитата: Минерва
Зато перевод от Гоблина вполне способен повысить популярность саги среди наших соотечественников. Мой братец, например, смотрел "ВК" только из-за смешного перевода. Но ведь посмотрел же! :D
Если фанатов прибавиться после выхода перевода от Гоблина, то врядли это будут настоящие фены...
Вот я например ВК нормальный так и не досмотрел, ну вот не прет и всё...

Оффлайн Darth Nima

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 450
    • Просмотр профиля
    • http://community.livejournal.com/alb_glam_punk/
"Буря в стакане"
« Ответ #36 : 10 Апрель 2004, 18:12 »
Цитата: Unbreakable
Ой! Плагиат! Насчёт Убивана Кеноби:-) Хотя моя приятельница (это давно было) назвала его ещё круче : Убиван Хреноби:-):-):-)
А перевод ждём с нетерпением!
А то после Мела Брукса достойной пародии не было:-)
Я бы сказала, что Убиван Кеноби - детище народного творчества... ;)  :) Рано или поздно все равно приходишь к этому. То же самое и Пендальф вместо Гэндальфа, это уж никак не личная выдумка товарища Гоблина.
Оби-Ван - само по себе ржачное имя, как он с ним жил бедненький?.. Что касается переделок, то мне больше всего нравится Хоббит-Ван Кеннобит.

Оффлайн NeoRAGE

  • Участник форума
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
    • http://ragegroup.narod.ru
"Буря в стакане"
« Ответ #37 : 10 Апрель 2004, 19:04 »
По поводу ЗВ в переводе Гоблина.
Во-первых, фанаты ЗВ его не запинают(не запинали же его толкинисты, да и матрюзеры не... того... хотя тексты "Шматрицы" из пальца высосаны...)
Во-вторых.
В определённых кругах, никак друг с другом не связанных, уже некоторое время бродит следующая инфа.
В тёмных землях Мордовии, владыка Гоблин, тридцать лет и три г... Ой, гомен, не туда занесло меня что-то....
Ну так вот. Прошла инфа, что готовятся к выходу эпизоды "Атака клоУнов" и "Совращение джедая"
Лично я не очень ей доверяю... Но "конь бежит - земля дрожит", и уж больно много народа сразу об этом заговорило... Утечка из секретных лабораторий Гоблина, или нечто вроде фенской шутки с аниме "Евангелион"? Был такой случай - один фэн нарисовал плакат с рекламой "Евангелион 5 лет спустя" и запостил на форуме фенов аниме... Случай был в 2000 году, кажется... А многие до сих пор ждут выхода этой серии... ;-)
Neo[RAGE] aka Lord Azurath aka Iruil(11'th Angel)

*Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо...*

Форум любителей аниме

Оффлайн rodoss

  • Участник форума
  • Сообщений: 146
    • Просмотр профиля
"Буря в стакане"
« Ответ #38 : 23 Апрель 2004, 16:35 »
Не понимаю, что тут обсуждать, всй равно смотреть будете.Хоть тайком хоть в открытую. И смеяться будете тоже. Потому, что так задумано.
Вот и ждите.
God Is An American

Enty

  • Гость
"Буря в стакане"
« Ответ #39 : 23 Апрель 2004, 16:41 »
Цитата: Lucifer
Пусть Гоблин унижает дальше Толкинистов!!!
А еще я толкинист... и считаю, что пародия - это комплимент, а не оплеуха. С нетерпением буду ждать выхода стебалова...

Оффлайн липуська

  • Посетитель
  • Сообщений: 77
    • Просмотр профиля
"Буря в стакане"
« Ответ #40 : 23 Апрель 2004, 19:06 »
Хорошая пародия - это комплимент, а вот плохая может и впечатление от оригинала испортить!
Забыв про Землю, глядя в высь,
Смотри о Землю не споткнись,
Забыв про небеса, однако,
Ослепнуть можешь ты от мрака.

Enty

  • Гость
"Буря в стакане"
« Ответ #41 : 26 Апрель 2004, 10:30 »
Цитата: липуська
Хорошая пародия - это комплимент, а вот плохая может и впечатление от оригинала испортить!
ЧТО может испортить впечатление от гениальных и неподражаемых ЗВ? Да ничто! Я помню, как боялись, что после "Звирьмариллиона", скажем, никто не будет читать толкиновский оригинал. Ничего, читают и то, и другое. А обижаться на Гоблина, скажем, неразумно.

Донал

  • Гость
"Буря в стакане"
« Ответ #42 : 29 Апрель 2004, 00:38 »
Любая пародия -комплимент, пттому что плохие вещи не пародируют. А раз смеются, значит, думают, раз думают, значит, зацепило. Чувство юмора полезная штука, господа!

Оффлайн Gavin Darklighter

  • Посетитель
  • Сообщений: 53
    • Просмотр профиля
"Буря в стакане"
« Ответ #43 : 29 Апрель 2004, 22:04 »
Над переводами Гоблина можна посмеяться, но если эти переводы не сделаны по твоим любимым фильмам, которые для тебя являются культом.Когда я посмотрел Гоблинское Братство кольца, то был в шоке.Так опошлить великое совместное творение Толкина и Джексона... Конечно посмеялся над некоторыми шутками, но не более. И вот теперь, если этот наглый троль или как его там, подберётся к ЗВ, я лично взорву его студию звукозаписи, чтоб больше не изголялся над святыней.

Оффлайн Kate

  • Участник форума
  • Сообщений: 168
    • Просмотр профиля
    • http://www.livejournal.com/users/dreamkey
"Буря в стакане"
« Ответ #44 : 29 Апрель 2004, 23:30 »
С Властелином у Гоблина и правда здорово получилось, а вот с "Матрицей" подкачал. Ну не смешно как-то насчет войн шутить. А вот спецэффекты хорошие.
А как с ЗВ у Гоблина получиться сказать сложно - ведь фильм и так сам по себе комедией частично является.

--
Че-та я даже как Йода заговорила  :blink:  :blink:
Не забывай, что искривляясь, пространствам следует оставаться гармоничными. (с)