Нет, не видел.
На самом деле мне больше нравится второй перевод, но оба их я могу с легкостью цитировать:
"Что же вы делаете, это же не наш метод!"
"А портвейн с водкой мешать это наш метод?!"
"Это коктейль, этол по европейски"
-------------------------------------------------------------
"А вот мой мерин шестисотый, привод на все четыре копыта, седло с подогревом"
"У нас из таких колбасу делают"
-------------------------------------------------------------
голый, разговор сам с собой:
"Да мы с тобой тоже парни ураган"
"Ага, мы в разведку можем ходить. Если одного поймают - другой убежит"
"Да нас тогда вобще невозможно поймать будет"
"Будем как Proctor&Gambel, в плане два в одном флаконе"
-------------------------------------------------------------
"Начинайте мочить."
"МОЧИ КОЗЛОВ!!!!!!!!"
-------------------------------------------------------------
"Ара, а почему в ту дверь все ломятся, а вэту никто не идет?"
"Да потому что то вход, а это выход."
-------------------------------------------------------------
"Бей в глаз, не порти шкуру"
-------------------------------------------------------------
"Ты ж говорил, что у тебя военный стаж 30 лет, что у тебя замок импортный!!"
-------------------------------------------------------------
"Ара, а можно я в случае чего твои ботинки заберу... вместе со шнурками"
"Ты еще носки забери".
И я могу так продолжать очень долго.