Мексиканский Сериал (17685-ая серия)
Евгений Кузьмин и Андрей Маркин
Рикардо: – Буэнос утрос, Роза
Переводчик: – Доброе утро, Роза
Роза: – Буэнос не доброе.
Переводчик: – Для кого доброе, для кого и не очень.
Рикардо: – Пипито куарте не сдохло?
Переводчик: – Как твое здоровье?
Роза: – Грацио, звездато!
Переводчик: – Спасибо, все отлично!
Рикардо: – Пипито хлебало, Роза.
Переводчик: – Роза, дай мне немножко воды.
Роза: Туто экзиста шестерке.
Переводчик: – Сейчас позову горничную.
Роза: – Эй, Кончитта!
Переводчик: – Эй, ты, бестолковщина!
Входит Кончитта.
Кончитта: – Сеньора верещало?
Переводчик: – Вы меня звали?
Роза: – Да.
Переводчик: – Конечно, я зову тебя уже два часа!
Роза: – Сеньор Рикардо опухло хлебало!
Переводчик: – Сеньор Рикардо очень хочет пить.
Кончитта: – Хлебало «Пепси-кола»?
Переводчик: – «Дюшес» хотите?
Рикардо: – Но! Хлебало унитазо!
Переводчик: – Нет, простой воды из-под крана!
Стук в дверь.
Роза: – Кончитта, кумо приперло?
Переводчик: – Кончитта, кто там пришел?
Кончитта: – Педрило, сеньора.
Переводчик: – Дон Педро, сеньора.
Дон Педро: – Эдера!!!
Переводчик: – Извините, ради бога, вы не видели Эдеру?
Роза: – Эдера нон эта опера!
Переводчик: – Какая Эдера?! Она идет на другом канале!
Дон Педро уходит.
Роза (удивленно): – Мутанто!
Переводчик: – Странный человек!
Кончитта: – Кариез!
Переводчик: – У него проблемы с головой!
Рикардо: – Нумо де хавало, Кончитта?
Переводчик: – Кончитта, а что у нас на ужин?
Кончитта: – Пукало, сеньор!
Переводчик: – Горох, сеньор!
Роза (прислушаваясь): – О, музыко! Нумос понтом Карузо!
Переводчик: – А давайте споем!
Все поют: «Роза Сальваторе, Роза Сальваторе».
Переводчик (тоже поет): – «Нэсе Галю воду, коромысло гнеться…»
После распевания песни.
Рикардо: – Кумо опухло дыхало?
Переводчик: – Кто хочет пойти подышать свежим воздухом?
Роза: – Сеньор офигел?
Переводчик: – Да вы что? Там же холодно!
Рикардо: – Харкало, дыдыко приперло!
Переводчик: Ну и что, хочу охладиться!
Кончитта: – Сеньора, туто хаба обноски!
Переводчик: – Сеньора, вот ваша одежда!
Роза: – Обноски дермато!
Переводчик: – Ты что, слепая? Одежда грязная!
Кончитта: – Энкадо, сеньора! Тута гуд обноски!
Переводчик: – Простите, сеньора! Вот чистая одежда!
Роза: – Грацио, Кончитта! Темпо стирато дермато обноски!
Переводчик: – Сообразила, дура! Отправляйся чистить грязную одежду!
Кончитта уходит.
Рикардо: – Забойко шестерке.
Переводчик: – Она, конечно, дура, но девчонка хоть куда…
Роза: – Нон ряззяво хлебало! Поперло дыхало тит–тик пятнадцать!
Переводчик: – Не разевай рот! Пошли погуляем четверть часика!
Уходят. Переводчик уходит с ними.
Конец 17685-ой серии.