Фильм потряс до глубины души. особенно сцена, как зажигали огни, подъем на Ородруин и Пеленнор. Не знаю, кто как, а я Пеленнор, читая книгу, так и представлял. Есть несоответствия книге, но во-первых, фильм здорово обкромсан и многое мы увидим в режиссерке, а во-вторых, кинематограф и литература -разные жанры и даже самую точную экранизацию нельзя сделать без малейших расхождений - несовместимость жанров, если хотите. ИМХО, измененные сцены -типа угасания Арвен и появления Элронда в лагере Рохана -допустимые искажения. Равно как и хватающие народ назгулы. Толкиен оперировал словом.Джексон оперировал образом. У него другие задачи. Если во второй части лориенские эльфы в Хельмовой Пади - нонсенс, то в третьей все предельно логично, хоть и не совсем точно. А отсутвие некоторых линий -Сарумана или романа Эовин с Фарамиром -смотрите режиссерку. И касательно Денетора - маньяка туда же. Образ исказил не Джексон -его исказили прокатчики, обрезав фильм. Как во второй части нережиссерки исказили Фарамира. И смещение Шелоб в третью часть оправдано - линий должно быть две, а оригинал полон рефлексии и описаний, уместных, логичных и сильных в книге, но нелепых на экране. Конечно, в фильме есть ляпы, но критика, приведенная здесь, зачастую неконструктивна
ИанорП - Гендальф, а сколько ехать до Минас-Тирита?
Г - Дня два. Если назгул не прилетит.
любезнейший, приведенная цитата неверна. Звучало это так -очень хорошо помню:
П - Гендальф, а сколько ехать до Минас-Тирита?
Г - Два дня. По прямой, как летают назгулы.
Согласитесь, звучит несколько иначе?
Второе место в этой эпическо комедии занимает Дискотека в Минас-Моргуле
А это, между прочим, в точности по тексту. В "ВК" сказано "И Минас-Моргул отозвался, Минас-Моргул ответил". Что мы и видим. Это один из самых сильных и правильно сделанных моментов фильма.
Помимо всего прочего.
Равно как и Пеленнор полностью совпадает с оригиналом по всем ключевым момантам. Так что... Поверьте старым толкинистам...
А на тему юмора, это конечно, тоже есть. Но другого рода. Леголас в роли Скайуокера меня добил. Битва с мумаками полный поклон Пятому эпизоду. Никто не заметил? Вплоть до почти зеркальных кадров. А когда Теоден, умирая, произнес в ответ на слова Эовин "Я спасу тебя?" историческое "Ты уже меня спасла", я понял, почему он без шлема

Попроси он потом его снять...

Ну, и поединок Сэма с Шелоб аля Оби из Второго тоже неплохо. Поклон дядьке Лукасу!
И касательно уж совсем приколов. После похода в кино зашли с Арной к приятелю. А у не5го на болванке пиратская версия в... скажем так, переводе. Напоминате присловутый перевод ЗВ в программе "Зебра", гле Палыч говорит "Люк, подними морду, я покажу тебе Темную сторону! "
Во-первых, Денетор, выводя Пина из зала вместо оригинального "я освобождаю тебя от твоей клятвы" говорит почти дословно следующее: "Прочь, щенок! Никто не смеет мешать моим планам". Но это еще не все. Сцена поединка Эовин и короля-назгула. Тот хватает ее за горло и говори "Глупая_женщина_, никто не может противостоять мне". Зная, что буде дальше, с нетерпением ждем, как переводчик будет выкручиваться. И, знаете, что на говорит, разметав светлые пушистые волосы и снося ангмарцу голову? "Я мужчина!"
""