Автор Тема: Star Wars Episode IV  (Прочитано 10161 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Darth_Alex

  • Легенда форума
  • Сообщений: 760
    • Просмотр профиля
    • http://www.liveinternet.ru/users/darth_alex/
Star Wars Episode IV
« Ответ #30 : 19 Август 2005, 13:06 »
Цитировать
Я тут поразнюхал: вроде фильм будет на английском с русскими субтитрами. Но так то же хорошо. 
Я всегда хотел посмотреть ЗВ на английском-мне так даже лучше! :)
There is no peace for a child of Bhaal

Оффлайн Tuchka

  • Легенда форума
  • Сообщений: 2755
  • Облачко
    • Просмотр профиля
Star Wars Episode IV
« Ответ #31 : 19 Август 2005, 16:13 »
Angel
Буду! (*шепотом*: "а ты меня узнаешь?")


"Я потом куплю мультик про Тома и Джери, где Том - штурмовик... Том - Вейдер..." © мой сын

"Есть в этой саге какая-то Сила!" © kukuruzik

Оффлайн Darth_Alex

  • Легенда форума
  • Сообщений: 760
    • Просмотр профиля
    • http://www.liveinternet.ru/users/darth_alex/
Star Wars Episode IV
« Ответ #32 : 19 Август 2005, 16:59 »
Надо кому-то с табличкой какой-нибудь стоять.Например,"ЗВ-шникам сюда!" :)
There is no peace for a child of Bhaal

Оффлайн Tuchka

  • Легенда форума
  • Сообщений: 2755
  • Облачко
    • Просмотр профиля
Star Wars Episode IV
« Ответ #33 : 19 Август 2005, 17:05 »
Darth_Alex
Думаю, что по внешнему виду все будет понятно. :)


"Я потом куплю мультик про Тома и Джери, где Том - штурмовик... Том - Вейдер..." © мой сын

"Есть в этой саге какая-то Сила!" © kukuruzik

Оффлайн Thunderbolt

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1496
    • Просмотр профиля
Star Wars Episode IV
« Ответ #34 : 19 Август 2005, 20:46 »
Цитировать
Я тут поразнюхал: вроде фильм будет на английском с русскими субтитрами. Но так то же хорошо.
Одназначный аргумент ЗА.
Если есть сложности с произношением ника, то произноситься почти как "Фандербелт" или можно короче - "Фандер".
--------------------
Пишу не шибко грамотно. Прошу пращения за возмозные очяпятки и обшибки.
--------------------
ЗВшный фан-фильм Ф.О.Р.С.

Оффлайн Angel

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 389
    • Просмотр профиля
Star Wars Episode IV
« Ответ #35 : 19 Август 2005, 21:26 »
Цитата: Thunderbolt
Одназначный аргумент ЗА.
Не уверена....... по ссылке, которую я дала есть расшифровки :

Коды для фильмов

Ф Кинопленка 35 мм
ф Кинопленка 16 мм
О - Фильмы без перевода
Ос Фильм с (суб)титрами:
      р - русскими
      а  - английскими
      н - немецкими
      ф - французскими
      н - немецкими
      ф - французскими
      и - итальянскими  
Од - Синхронный дубляж
Оп - Перевод в зале
Оэ - Перевод с экрана
В - Видеопроекция
сВ - Видеопроекция высокого качества

 У ЗВ стоит шифр Ф\Оэ следовательно кинопленка 35 мм и перевод с экрана..........
А если бы были субтитры, то уже Ос бы стояло........ я так думаю......

Оффлайн Darth_Alex

  • Легенда форума
  • Сообщений: 760
    • Просмотр профиля
    • http://www.liveinternet.ru/users/darth_alex/
Star Wars Episode IV
« Ответ #36 : 19 Август 2005, 21:30 »
Цитировать
У ЗВ стоит шифр Ф\Оэ следовательно кинопленка 35 мм и перевод с экрана..........
А если бы были субтитры, то уже Ос бы стояло........ я так думаю......
Ладно,я думаю на месте все и увидим!И если что,стоически перенесем все лишения,такие как ужасный перевод и т.д...
Наверное все будет не так уж и плохо-это же все-таки ЗВ! :)
There is no peace for a child of Bhaal

Оффлайн Angel

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 389
    • Просмотр профиля
Star Wars Episode IV
« Ответ #37 : 19 Август 2005, 21:34 »
Цитата: Darth_Alex
Цитировать
У ЗВ стоит шифр Ф\Оэ следовательно кинопленка 35 мм и перевод с экрана..........
А если бы были субтитры, то уже Ос бы стояло........ я так думаю......
Ладно,я думаю на месте все и увидим!И если что,стоически перенесем все лишения,такие как ужасный перевод и т.д...
Наверное все будет не так уж и плохо-это же все-таки ЗВ! :)
Точно :)

Так, а как мне узнавать-то всех? :)

Оффлайн Darth_Alex

  • Легенда форума
  • Сообщений: 760
    • Просмотр профиля
    • http://www.liveinternet.ru/users/darth_alex/
Star Wars Episode IV
« Ответ #38 : 19 Август 2005, 21:36 »
Цитировать
Так, а как мне узнавать-то всех? 
Хотоший вопрос!А как ты-то будешь выглядеть,если вокруг тебя будем собираться? :)
There is no peace for a child of Bhaal

Оффлайн Angel

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 389
    • Просмотр профиля
Star Wars Episode IV
« Ответ #39 : 19 Август 2005, 22:23 »
Цитата: Darth_Alex
Хотоший вопрос!А как ты-то будешь выглядеть,если вокруг тебя будем собираться? :)
Вокруг меня?..........  :P
Ну,  я буду вся в черном  (юбка по колено и кофта) и с распущенными волосами с косичкой сбоку :)
Так что ищите B)

Оффлайн Thunderbolt

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1496
    • Просмотр профиля
Star Wars Episode IV
« Ответ #40 : 19 Август 2005, 22:57 »
Цитировать
Перевод с экрана
Очень интересная формулировка.

Цитировать
с косичкой сбоку
Падаванская? :)

Ну если я прикачу, то буду в чёрных джинсах, возможно в футболке "гордость галактики".
.....
Хотя у меня аватар - моя фотка :)
Если есть сложности с произношением ника, то произноситься почти как "Фандербелт" или можно короче - "Фандер".
--------------------
Пишу не шибко грамотно. Прошу пращения за возмозные очяпятки и обшибки.
--------------------
ЗВшный фан-фильм Ф.О.Р.С.

Оффлайн Angel

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 389
    • Просмотр профиля
Star Wars Episode IV
« Ответ #41 : 19 Август 2005, 23:02 »
Thunderbolt
"Очень интересная формулировка."


Да, формулировка интригует :)

"Падаванская? :)  "

Неа, скорее эльфийская  :P

"Ну если я прикачу, то буду в чёрных джинсах, возможно в футболке "гордость галактики".
.....
ок :)


Оффлайн Darth_Alex

  • Легенда форума
  • Сообщений: 760
    • Просмотр профиля
    • http://www.liveinternet.ru/users/darth_alex/
Star Wars Episode IV
« Ответ #42 : 19 Август 2005, 23:49 »
Мне больше нравится формулировка - перевод в зале.Кто из зала хочет,тот пусть для себя и переводит,если хочется,можно и вслух-для других! :D
There is no peace for a child of Bhaal

Оффлайн Angel

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 389
    • Просмотр профиля
Star Wars Episode IV
« Ответ #43 : 19 Август 2005, 23:51 »
Цитата: Darth_Alex
Мне больше нравится формулировка - перевод в зале.Кто из зала хочет,тот пусть для себя и переводит,если хочется,можно и вслух-для других! :D
Darth_Alex
интересный вариант :)

Оффлайн Darth Tigerus

  • Участник форума
  • Сообщений: 133
    • Просмотр профиля
    • http://starwars-saver.jino-net.ru/
Star Wars Episode IV
« Ответ #44 : 20 Август 2005, 00:46 »
Повторюсь. Я по поводу перевода точно не знаю.
Я когда билеты покупал, спросил у кассирши какой там перевод: синхрон, или дубляж. Она сказала, что не знает. В 2 метрах стоял какой-то мужик. Он слышал вопрос, и ответил, что там субтитры. Вот так. Так, что достоверность моей информации действительно низкая... :yes:

 

9"Б" wars

Автор oldtarРаздел Фан-творчество и фан-фильмы

Ответов: 55
Просмотров: 10963
Последний ответ 21 Март 2010, 12:04
от Rancorische
Куплю фигурки Рекса и Коди серия Clone wars

Автор Darth AlexeyРаздел Темы без сортировки

Ответов: 0
Просмотров: 1481
Последний ответ 25 Август 2009, 16:15
от Darth Alexey
attacking a star destroyer и asteroid field вне конкуренции

Автор бивисРаздел Трилогия приквелов

Ответов: 10
Просмотров: 2549
Последний ответ 19 Февраль 2007, 23:32
от бивис
Подкатите мне пожалуйста, The Clone Wars

Автор DarkYРаздел Трилогия приквелов

Ответов: 1
Просмотров: 2606
Последний ответ 31 Июль 2004, 22:26
от PeterGreat
Третий сезон Clone Wars

Автор МинерваРаздел Трилогия приквелов

Ответов: 15
Просмотров: 3735
Последний ответ 12 Май 2005, 00:59
от Darth_Payne