Третий просмотр. На этот раз - дома, пресловутая "монтажка" с бегущими поперек экрана цифрами, трехмерный оригинальный звук из наушников.
Душевных сил хватило досмотреть только до момента входа Энакина в храм джедаев с клонами.....
Это НАСТОЛЬКО сильно в оригинале, даже несмотря на помеху в виде монтажной дорожки, что пробирает даже не до мозга костей, а до какой-то совершенно невероятной глубины души, до которой раньше могла добраться только и исключительно музыка.
Конечно, сначала нужно пару раз посмотреть в зале, чтобы общий смысл действия отложился в голове, иначе слишком много внимания придется уделять более мелким деталям.
Звук. Оригинальная дорожка, звук полностью трехмерный, но не это главное. Это - СИМФОНИЯ, здесь каждый звук и каждое слово на своем месте. Те, кто говорит о слабости диалогов, просто не смогли воспринять все в комплексе, ограничив себя исключительно смысловым полем и оставив без внимания звуковое. Поверьте человеку, который много лет читает в оригинале Толкиена, Драйзера, Голсуорси - в фильме нет _ни одного_ лишнего слова, а интонации выверены с величайшей точностью. Перевести это адекватно, конечно же, невозможно, но это не извиняет переводчиков, допустивших несколько очень грубых ляпов. Совершенно по-иному звучит тема Энакина, голос которого в дублированной версии ничем не выразителен, а в оригинале представляет собой точный баланс между голосами юного Люка и старого Вейдера. Вообще настолько остро переживается вся эта ситуация - совсем с другого плана, чем в кинотеатре. Видишь, что Энакин оказался виноват главным образом в том, что ему не хватило мудрости распознать манипуляции Сидиуса - но на это не хватило мудрости и куда более старым и сильным магистрам... Очень сложно сформулировать это все понятным языком... Ощущение неотвратимости угрозы просто расплющивает. Невероятно сильно показано, как даже самое светлое и правильное учение превращается почти в свою противоположность, если мертв его дух, а его адепты слепо блюдут букву. Просто кусаешь сжатые кулаки, когда видишь, как на протяжении столетий из текучей золотистой смолы и пластичной глины джедаи методично месили асфальт, под который усердно закатали самих себя и в итоге всю галактику. Конечно, это фильм не про Энакина в первую голову. Это фильм о Законе, если слово это хоть как-то адекватно выражает мою мысль.
Кстати, должна сказать, что нас жесточайше обманули и даже, не побоюсь этого слова, ... нет, все-таки побоюсь. Сидиус НЕ ГОВОРИТ Энакину, что секрет поддержания жизни знал только Дарт Плэгиус. Он говорит, что только у одного было ДОСТАТОЧНО СИЛЫ для поддержания чужой жизни, но что вдвоем они наверняка смогут раскрыть секрет получения такой силы. Только после этого Энакин говорит "Я клянусь в верности вашему учению". Блин, ну как можно было так перевернуть ключевой диалог фильма??? Как правильно сказал Бука, этот перевод - натуральный вандализм. Чтоб им всем досталось по делам их...
По технике исполнения особо нечего добавить к ощущениям от предыдущих просмотров, за исключением того, что со временем начинает казаться, что Макдайрмид немного чересчур "хлопочет лицом". Но, с другой стороны, он же ситх, он черпает силу в своих эмоциях, поэтому для него привычно немного "накручивать" эти самые эмоции. Так что все правильно.
И еще больше убеждаюсь в том, что Хэйден Кристенсен действительно гениальный актер, никого из великих не могу представить на этом месте, чтобы он справился так же фантастически здорово. Ему лучше знать, что его вело по роли, Сила ли или что другое, но то, что получилось, я не могу сейчас сравнить ни с чем. После второго просмотра я сказала другу, что работу Кристенсена в третьем эпизоде можно поставить рядом только с работой Хэмилла в шестом. An underestimation it's been.
Не хочу говорить этого, но не могу нажать на кнопку "отправить", не сказав. С каждым разом я все больше плачу...