Автор Тема: ЗВ на ОРТ  (Прочитано 22209 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Alura

  • Гость
ЗВ на ОРТ
« Ответ #150 : 28 Апрель 2005, 13:48 »
Ну и что развели из темы флуд???
ArtemedoN думаешь ТАК веселее читать????  :blink:  Между прочим очень мешает.

Кстати, в это воскресенье нет ЗВ, может будет в понедельник, в  связи с праздниками

Оффлайн TK421

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 348
    • Просмотр профиля
ЗВ на ОРТ
« Ответ #151 : 28 Апрель 2005, 22:09 »
Цитата: Alura

Кстати, в это воскресенье нет ЗВ, может будет в понедельник, в  связи с праздниками
"Возвращение Джедая" на Первом в понедельник 2 мая в 13:40 по Московскому времени!

Оффлайн DarthVaidious

  • Посетитель
  • Сообщений: 99
    • Просмотр профиля
    • http://www.timus.ru/community/page.aspx?page=19095
ЗВ на ОРТ
« Ответ #152 : 29 Апрель 2005, 12:55 »
Цитата: PeterGreat
Зато безумно позабавило то, что перевод некоторых фраз был взят из древних пиратских переводов Трилогии ("бушевали Звездные войны", "кто-нибудь уберет с дороги этот половичок?"). Может, это и неправильно, но лично мне понравилось.
Я не знаю, почему сейчас ходит мысль, что фраза: "В одной очень-очень далекой галактике БУШЕВАЛИ Звездные Войны", была взята с пиратского видео? При этом фанаты ее настойчиво критикуют - енто плохо! Хочу напомнить, ето фраза была взята исключительно из старой, полностью дублированной версии начала 90-х. Версии на которой мы выросли, благодаря которой мы полюбили ЗВ! Я ее отчетливо помню, ведь я смотрел тогда "Новую Надежду" не меньше 7 раз в кинотеатре!
Честно говоря, четвертый эпизод на первом я не смотрел... Но вот насчет  пятого, с первых же кадров у меня не пропадало ощущение, что это перевод именно тот, начала девяностых. Конечно нам не нравится Вейдер: мы его подсознательно сравиваем с Оригинальым голосом Эрл Джонса, а это не сопоставимо! Не получится перевести один-в один! Больше всего понравился Хан Соло - сделано отлично, действительно: негодяй неумытый :lol: ! (Ну правда не правдаподобно со сценой пыток Соло -просто смешно!). Трипио меньше... Но переведено граммотно: понятно, что откуда и почему. Например, я ни в одной пиратской видео-версии не слышал, почему Вейдер душит бедного Пайтта! Енто мы брали все из книг! А тут все понятно! Не исковерканы имена: Пайтт, Оззель, Ниида. В конце-концов где вы слышали про Тиббон? (Правда интересно, как они в шестом эпизоде выговорят Джинджирод)...
 Хотя конечно, после сцены беседы Вейдера с Императором, я поубавил пыл: похоже перевели таки недавно.  :o .  Послал вот запрос на сайт первого канала, кто же все таки дублировал енту, версию. Но они как партизаны молчат, сит их дери!
И еще: все таки, может возможно где достать старую, дублированную версию? Может она у кого есть? Хоть сравнить чтоли. У нас вот в городе Оригинальную Трилогию крутили года три назад в старом захолустном кинотеатре, была мысль придти туда с камерой, да заснять на Хоум видео, да так оно и заглохло на месте..
Теперь все Джедаи обьявляются врагами Республики...!

Оффлайн Thunderbolt

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1496
    • Просмотр профиля
ЗВ на ОРТ
« Ответ #153 : 29 Апрель 2005, 13:25 »
Цитировать
Но они как партизаны молчат
А по другому и не будет. Вот если ты скажеш - хочу купить у вас за бешенные деньги, вот тогда ещё может быть ответят.
Если есть сложности с произношением ника, то произноситься почти как "Фандербелт" или можно короче - "Фандер".
--------------------
Пишу не шибко грамотно. Прошу пращения за возмозные очяпятки и обшибки.
--------------------
ЗВшный фан-фильм Ф.О.Р.С.

Оффлайн Alex Hunter

  • Посетитель
  • Сообщений: 13
    • Просмотр профиля
ЗВ на ОРТ
« Ответ #154 : 02 Май 2005, 16:16 »
Дубляж 6 эпизода уже и не так плох - привык видимо.

P.S. а в конце фильма все таки Хайден Кристенсен в роли Энакина.
Жизнь - игра... задумано фигово, но графика обалденная.

Оффлайн Doctor A.

  • Посетитель
  • Сообщений: 94
    • Просмотр профиля
ЗВ на ОРТ
« Ответ #155 : 02 Май 2005, 16:17 »
Да, Хайден особенно впечатлил - молодцы... :yes:
С Добрым моргом!

Alura

  • Гость
ЗВ на ОРТ
« Ответ #156 : 02 Май 2005, 16:22 »
6 Эпизод впечатлил больше. Класс! Мне очень понравилось.
Здорово получился эпизод с призрачными фигурами Энакина, Йоды, Оби-Вана! Хайден, действительно впечатлил в этом эпизоде.

Оффлайн TK421

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 348
    • Просмотр профиля
ЗВ на ОРТ
« Ответ #157 : 02 Май 2005, 16:27 »
Цитата: Alex Hunter
Дубляж 6 эпизода уже и не так плох - привык видимо.

 
Человек - такая зараза, ко всему привыкает! ;)  :D

Цитировать
P.S. а в конце фильма все таки Хайден Кристенсен в роли Энакина.


А чего вы собственно ожидали?

Фраза Кеноби в дубляже переврана - "Когда я его встретил он уже учился на пилота"!  B) (переврали и несколько других фраз)

Субтитры забыли положить (???) на все реплики Джаббы  :blink:

Эвокский язык C - 3PO придумывали сами ОРТэшники. Большинство фраз оригиналу не соответствует вообще.

Хоть я и не особо впечатлен приквелами - Хэйден в конце это все-таки верно. :yes:


Оффлайн Alex Hunter

  • Посетитель
  • Сообщений: 13
    • Просмотр профиля
ЗВ на ОРТ
« Ответ #158 : 02 Май 2005, 16:34 »
Цитата: TK421
Цитата: Alex Hunter
P.S. а в конце фильма все таки Хайден Кристенсен в роли Энакина.
А чего вы собственно ожидали?
Ожидал, что будет все так, как и было раньше...
Жизнь - игра... задумано фигово, но графика обалденная.

Alura

  • Гость
ЗВ на ОРТ
« Ответ #159 : 02 Май 2005, 16:47 »
Странно ожидать старого, когда видешь, что некоторых кадров в старой версии нет.  То что изменили некоторые реплики, это понятно, прошедшие Эпизоды, тоже не обошлись без таких изменений. Вот только этот Эпизод получился лучше.

Оффлайн Witch

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1822
    • Просмотр профиля
ЗВ на ОРТ
« Ответ #160 : 02 Май 2005, 19:21 »
Alura
Цитировать
Хайден, действительно впечатлил в этом эпизоде.
Интересно, чем. Он же там ничего не делал.
И странно, что не показали удивление Люка по поводу неожиданного появления в Силе какого-то парня. Он же наверняка отца ожидал, взрослого человека, а тут непонятно кто вылез.

Оффлайн Tou-Riva Navioll

  • Участник форума
  • Сообщений: 164
    • Просмотр профиля
ЗВ на ОРТ
« Ответ #161 : 02 Май 2005, 21:25 »
Мне показалось, или в конце фильма, там где празднования на разных планетах, на Корусканте действительно стоял Храм Джедаев?  :blink: Не очень понял, как он там оказался.. Разве его не разрушили..э-э.. несколько ранее..
Да пребудет с вами Сила!

Оффлайн Darth Rokannon

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 279
    • Просмотр профиля
    • http://нету
ЗВ на ОРТ
« Ответ #162 : 02 Май 2005, 21:29 »
Цитата: Tou-Riva Navioll
Мне показалось, или в конце фильма, там где празднования на разных планетах, на Корусканте действительно стоял Храм Джедаев?  :blink: Не очень понял, как он там оказался.. Разве его не разрушили..э-э.. несколько ранее..
Нет, не показалось. Стоял в целости и сохранности, я сам удивился
Лишь во Тьме можно увидеть свет.

Оффлайн Darth Warlock

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1547
    • Просмотр профиля
    • http://www.liveinternet.ru/users/-fess-/
ЗВ на ОРТ
« Ответ #163 : 02 Май 2005, 21:34 »
А еще там кажись Набу была
ЬТРЕМС

Оффлайн MIXER

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 569
    • Просмотр профиля
ЗВ на ОРТ
« Ответ #164 : 02 Май 2005, 22:57 »
блин, чуваки! Я столько потерял!!!
Я-то думал, что это обычная версия... та, что у меня на DVD, где в конце не Кристенсен, а Себастьян Шу!
Почему мне так не повезло!?
Я пару месяцев назад купил DVD, на Кристенсена и в помине нет, хотя и написано "Специальное издание".
А он (Кристенсен) только в конце эпизода появился? больше его нигде не было???
The Force is everywhere!