Автор Тема: Саллюст  (Прочитано 1161 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Black Ziama

  • Посетитель
  • Сообщений: 82
    • Просмотр профиля
Саллюст
« : 01 Октябрь 2004, 03:09 »
Здоровенько Всем!
Хотелось-бы получить хоть какую-нибудь информацию о планете Саллюст...может быть есть изображения,описания и прочая.
И вообще,интересно ,есть-ли подробная информация о показанных в Саге,упомянутых в многочисленных книгах и комиксах, планетах и звездных системах???

Оффлайн Эльвинг.

  • Легенда форума
  • Сообщений: 2051
    • Просмотр профиля
    • http://l-wing.ru
Саллюст
« Ответ #1 : 01 Октябрь 2004, 11:42 »
Кое-что есть, хотя подробным это назвать сложно. Просто так в сети и на русском практически ничего не найдешь. Разве что в Русской энциклопедии "Звездных войн"

На счет конкретно этой планеты:
"Главная планета Sullust system, известная горнодобывающей промышленностью и высокоразвитыми технологиями. Это  сейсмически активный мир с жаркой, пагубной атмосферой и  сильными штормами. Sullustans предпочетают жить под землей, в прохладных и просторных, пронизывающих мантию планеты пещерах. (ROTJ, SWSB) "

saberfithing.com - SaberFighting Art - сайт о Саберфайтинге

Оффлайн PeterGreat

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1331
    • Просмотр профиля
    • http://www.petergreat.spb.ru
Саллюст
« Ответ #2 : 01 Октябрь 2004, 13:30 »
Планета и система называется Салласт.
Почитать, в частности, можно здесь.
Воздух выдержит только тех, только тех, кто верит в себя,
Ветер дует туда, куда прикажет тот, кто верит в себя...
<span style='color:gray'>© «Наутилус Помпилиус»</span>

Оффлайн Black Ziama

  • Посетитель
  • Сообщений: 82
    • Просмотр профиля
Саллюст
« Ответ #3 : 02 Октябрь 2004, 03:01 »
...Спасибо за инфу,обязательно погляжу...
Petergreat,у=== а вообще,как Вы думаете,можно-ли использовать русское прочтение именно как "СаллЮст" ИМХО,кажется более благозвучным,чем "СаллАст"...да вот недавно просматривал Сагу без перевода...помните,как Императору докладывают "эскадра бунтовщиков у Салласта"...мне явно послышалась буква Ю...Впрочем,поскольку Вы редактируете готовящийся к изданию соответствующий Словарь,конечно,Ваше слово последнее :)

Оффлайн Kip Durron

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1283
    • Просмотр профиля
    • http://www.swcom.ru
Саллюст
« Ответ #4 : 03 Октябрь 2004, 01:38 »
Лично я вообще всегда сам для себя использовал побуквенную транскрипцию "Суллуст", которая тоже вполне имеет право на существование.
People should not be afraid of their governments.
Governments should be afraid of their people.
V for Vendetta


Оффлайн PeterGreat

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1331
    • Просмотр профиля
    • http://www.petergreat.spb.ru
Саллюст
« Ответ #5 : 03 Октябрь 2004, 01:56 »
Специально пересмотрел этот момент на DVD. Я четко слышу, как Вейдер произносит "Салласт".
Воздух выдержит только тех, только тех, кто верит в себя,
Ветер дует туда, куда прикажет тот, кто верит в себя...
<span style='color:gray'>© «Наутилус Помпилиус»</span>

Оффлайн Black Ziama

  • Посетитель
  • Сообщений: 82
    • Просмотр профиля
Саллюст
« Ответ #6 : 04 Октябрь 2004, 03:28 »
==PeterGreat,у==..."Салласт" так "Салласт"...Еще раз посмотрел соответствующий отрывок из Саги...действительно,Вы правы.
...А вообще нужно как-нибудь упорядочить разночтения в переводах,особенно книги/комиксы/прочая...а то иногда такое встречается...не знаешь,то-ли рыдать,то-ли смеяться...к примеру,один из раних переводов(официальное издание!!!) о Кипе Дюрроне...вот такие строчки -"он чувствовал каждый сунь просунотого в дверь камеры,подноса,и каждый ать меняющейся на часах стражи"-
...Вот такой,"пофессиональный" перевод ;)

Оффлайн Bob Nine

  • Легенда форума
  • Сообщений: 716
    • Просмотр профиля
Саллюст
« Ответ #7 : 07 Октябрь 2004, 17:49 »
У Салласта имеется обитаемая луна Сулон. Населена людьми, по климату близка к Татуину. Там (судя по игре Dark Forces II: Jedi Knight) даже есть свои племена песчанных людей (то ли завезли, то ли сами от жизни такой мутировали).
TRUE ля-ля...

Оффлайн Kip Durron

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1283
    • Просмотр профиля
    • http://www.swcom.ru
Саллюст
« Ответ #8 : 12 Октябрь 2004, 01:08 »
PeterGreat, а я ни разу и не говорил, что транскрипция - не [салласт]. Но транскрипция и перевод - вещи разные. Перевод географических названий (а это, видимо, ближайшая аналогия планетам в ЗВ) может производиться не только методом транскрипции, по и другими. Например, есть такой город Paris [пари]. Англичане говорят Paris [пэрис], а русские - Париж.
People should not be afraid of their governments.
Governments should be afraid of their people.
V for Vendetta