Автор Тема: "Эксмо" и имена  (Прочитано 4701 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Bob Nine

  • Легенда форума
  • Сообщений: 716
    • Просмотр профиля
"Эксмо" и имена
« : 16 Июнь 2006, 15:22 »
Не в первый раз замечаю, что в изданиях SW-книг от "Эксмо" подвергаются намеренному и грубому искажению все имена, вызывающие хоть какие-то "земные" ассоциации. Мельком упомянутые в "The Last Command" Питер и Дэвид стали Пайтером и Дайвитом. Нильса Ферье сделали Нилесом. Натолкнувшись на абсолютно англоязычное "Сэмуэл Томас Гиллеспи", переводчик от бессилия только и смог, что сделать его Томазом. Про "Йансон" уже и так все знают. Есть в этом что-то падонское, не находите?
Интересно, что искажениям подвергаются лишь англо-имена. Парня с русским именем Гарик и французской фамилией Лоран переводчики пощадили. Равно как и имперского капитана с почти что гасконской фамилией Дарильян. Или он всё-таки был Д`Арильян?
TRUE ля-ля...

Оффлайн Mugles Mouse

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1782
    • Просмотр профиля
"Эксмо" и имена
« Ответ #1 : 16 Июнь 2006, 16:43 »
Йаду пиривотчекам! :vdv: что ж тут можно сказать. Хоть не "Ландо-калриссит", и то хорошо...
Chain Flail Debarker шумит: http://trupnyi.narod.ru/

Оффлайн Bob Nine

  • Легенда форума
  • Сообщений: 716
    • Просмотр профиля
"Эксмо" и имена
« Ответ #2 : 16 Июнь 2006, 17:00 »
Калриссит? Это вроде одессита? Этот ляп уже на совести "Азбуки". Еще помню, когда "Фрагус" издал "Pit Droids", иконка была подписана "Пит-Друиды", а в тексте значилось "ПЕДРОИДЫ" - это типа клоны дона Педро что ли?
TRUE ля-ля...

Оффлайн Mugles Mouse

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1782
    • Просмотр профиля
"Эксмо" и имена
« Ответ #3 : 16 Июнь 2006, 17:08 »
:lol!: :lol!: :lol!:

Ржунимагуиспацтула!
Chain Flail Debarker шумит: http://trupnyi.narod.ru/

Оффлайн Мэл

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1107
    • Просмотр профиля
"Эксмо" и имена
« Ответ #4 : 17 Июнь 2006, 01:56 »
Так поклонники и переводили по большей части.
А у них правило такое есть, что если ты первый, кто переводит (в печатной продукции) какое-то слово или термин, то ты его можешь переводить, как хочешь (хоть Дарт Вадик вместо Вейдера, ё моё), и этот вид перевода входит в канон :) Я то в своих переводах рассказов нормально всё писал, но нееееет......


А меня больше всего бесят Йакен, Йайна и Лейя.
"The ability to speak does not make you intelligent."
- Qui-Gon Jinn

Оффлайн BARSS

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 266
    • Просмотр профиля
    • http://sabacademie.narod.ru
"Эксмо" и имена
« Ответ #5 : 17 Июнь 2006, 02:37 »
Цитата: Darth Melvar
А меня больше всего бесят Йакен, Йайна и Лейя.
Всегда плююсь, когда читаю...
Самый адекватеый перевод, который видел - "Уязвимая точка" от Сети.


Оффлайн Питер

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 586
  • Обладатель «Золотой медовухи 2008»
    • Просмотр профиля
    • http://www.zaitseff.ru
"Эксмо" и имена
« Ответ #6 : 17 Июнь 2006, 04:47 »
Самый адекватеый перевод, который видел - "Уязвимая точка" от Сети.
И "Дух Татуина" от ГАТа.
«Love is the answer to the darkness» © Qui-Gon Jinn
«Форум РФК скоро станет порталом анекдотов» © Ринсвинд
«Я — Натс, а где мозг?» © Месть блондинок
«Всё. Человеком стал!» © Сборная Петербурга
«В Ангарск, животное!»

Оффлайн Lord Kun

  • Участник форума
  • Сообщений: 128
    • Просмотр профиля
"Эксмо" и имена
« Ответ #7 : 02 Июль 2006, 05:48 »
Конечно с переводами продукции SW в Росиии плохо ( одни сайты рулят ).
Химера - корабль класса Победа
Победа - Виктория
И ещё куча, но самое больное, что фирма не исправляет свои ошибки. Конечно, были изданы книги при участии фанов - и это  хорошо. Но что-то мне верится, что Эксмо к этому не очень серьёзно относится.

А так  всё-таки действительно хорошую книгу всегда приятно читать.
Но мелкие с виду ошибки приводят инотгда в бешенство.

Оффлайн Mugles Mouse

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1782
    • Просмотр профиля
"Эксмо" и имена
« Ответ #8 : 02 Июль 2006, 11:24 »
Насчет "Виктории". Ну тот можно, наверное, и так оставить. Может, крейсера назвали не в честь победы, а в честь сорта клубники "виктория", хотя откуда клубнике взятьсяв SWU? В любом случае, это не принципиально. Вообще, переводы "Эксмо", хоть и не обделены ляпами, абсолютно нелогичными намеренными искажениями, ошибками из за незнания переводчиком Вселенной ЗВ, но тем не менее, лучше ЗВ еще никто не переводил (если сайты не считать). Вспмним "Азбучное" или раннее пиратское мракобесие, и "Эксмо" кажется просто конфеткой. "Еврознак" с переводами тоже подкачал - там, хоть где-то и точнее переведено, но таким слогом, что убъешься через три страницы. Среди фэн-переводов попадаются отличные работы, но это скорее исключение. Фэны-переводчики знакомы с Вселенной, любят ее и стремятся переводить как можно вернее, да и никто над ними не давлеет, говоря: "переводите так-то и так-то". Но все же, большинство фэнов - не профессиональные переводчики. И письменная речь их, в плане языка литературы, хромает на обе ноги. Тут, правда, и мой перевод рассказа "Монстр" не лучше, увы. Хоть я и старался. Комп. игры по ЗВ почти у всех у нас пиратские, и переводы в них соответсвующие, т.е. либо "Promt" (убить гадов! :jason: ), либо перевод человека, вовсе не знакомого с ЗВ. Про переводы фильмов уже обсуждали в другом разделе.
З.Ы. Вчера смотрел все три сезона "Войн Клонов", так там переводчик "с прещепкой на носу" "проглатывал" половину реплик, искажал их смысл влоть до абсолютно противоположного, называл sith'ов "воришками", а Suprime Chancellor'a "Верховным послом".
Chain Flail Debarker шумит: http://trupnyi.narod.ru/

Оффлайн Тимон

  • Легенда форума
  • Сообщений: 1912
  • PE staff
    • Просмотр профиля
    • http://blincake.org
"Эксмо" и имена
« Ответ #9 : 19 Июль 2006, 22:24 »
про всё это рассказывалось на семинаре по переводам.
и про переводчиков
и про переводы
Попса... твоя рожа... совершенно тупо... стоит внизу кадра... абсолютно дебильно... (с) nilb



Оффлайн Isis

  • Посетитель
  • Сообщений: 30
    • Просмотр профиля
"Эксмо" и имена
« Ответ #10 : 10 Июнь 2010, 20:34 »
Цитата: Bob Nine
Калриссит? Это вроде одессита? Этот ляп уже на совести "Азбуки". Еще помню, когда "Фрагус" издал "Pit Droids", иконка была подписана "Пит-Друиды", а в тексте значилось "ПЕДРОИДЫ" - это типа клоны дона Педро что ли?
Педроиды  
Это гениально!:))))
А переводчеги жгут однако:))
Когда же этот дождь закончится?
Дождь не может идти вечно...

Оффлайн Log-In_Crash

  • Посетитель
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
"Эксмо" и имена
« Ответ #11 : 10 Июль 2010, 13:53 »
"Эскмо" не переводят, они пересказывают. От того и появилась легенда, что истиные ситхи - насекомоподобные существа. А в одной книге про Хана Соло, в пересказе "Эскмо", отсутствует шестнадцатая глава. Во как.



Оффлайн Крэйн

  • Активный участник форума
  • Сообщений: 260
    • Просмотр профиля
"Эксмо" и имена
« Ответ #12 : 11 Июль 2010, 11:27 »
Цитата: Log-In_Crash
"Эскмо" не переводят, они пересказывают. От того и появилась легенда, что истиные ситхи - насекомоподобные существа. А в одной книге про Хана Соло, в пересказе "Эскмо", отсутствует шестнадцатая глава. Во как.
Эксмо, не переводит.  Они просто издают! (выпускают)  Как и Азбука ранее. Всё упирается в "Терра Фантастику"  имненно Им пренадлижат права на издания. И именно им наплевать на переводы и прочее.
Хотя, они иногда и идут на-уступки..  Взять, хоть "мерзкиих Йакена и  Йайну"  
Прецеденты сотрудничества с издательством есть.  Только-ведь сами поклонники "рвут дуг-другу глотки" в попытках доказать что так правильнее будет... (типа откуда в ЗВ утка)  
"Нам разум дал стальные руки-крюки, а вместо сердца-пламенный привет!!!"

Оффлайн Dim Maul

  • Посетитель
  • Сообщений: 21
    • Просмотр профиля
"Эксмо" и имена
« Ответ #13 : 15 Февраль 2017, 22:24 »
Меня раздражает в переводе Эксмо имя Йайна. Ну как вообще можно было так написать? Аж глаза режит, когда вижу это имя.

 

Продаю книги по ЗВ, 29 штук, издательство "Азбука" 96 - 97 гв и "Эксмо"

Автор ZuccussРаздел Темы без сортировки

Ответов: 2
Просмотров: 2339
Последний ответ 29 Июнь 2013, 16:05
от Zuccuss
"Засада на Кореллии" от Эксмо

Автор copper alloyРаздел Темы без сортировки

Ответов: 1
Просмотров: 1400
Последний ответ 09 Март 2009, 16:54
от copper alloy
Куплю книги издательства "Эксмо"

Автор ChaosРаздел Темы без сортировки

Ответов: 1
Просмотров: 1416
Последний ответ 27 Июль 2009, 11:37
от Мара Ксемия
Куплю книгу "Эпизод 3: Месть ситхов" от Эксмо в хорошем качестве в Москве!!!

Автор MOROРаздел Темы без сортировки

Ответов: 3
Просмотров: 2263
Последний ответ 19 Июнь 2008, 01:33
от Scooter
Куплю книги серии Star Wars издательства Эксмо.

Автор EvilGeniusРаздел Темы без сортировки

Ответов: 0
Просмотров: 1437
Последний ответ 24 Март 2011, 16:32
от EvilGenius